Parlons-en ! Consultez notre offre et laissez-nous vous aider à créer votre propre budget.
En tant qu'étudiant en espagnol, vous avez peut-être hésité à utiliser le pronom « tú » ou « usted » pour vous adresser à quelqu'un. En anglais, par exemple, ces deux formes sont simplifiées et « you » est utilisé pour s'adresser à quelqu'un dans une conversation formelle ou informelle.
Dans cet article, vous allez apprendre une petite règle qui vous aidera dans 90 % des cas à savoir si vous devez utiliser « tú » ou « usted » dans une conversation. De plus, vous trouverez ici quelques conseils et exercices pour savoir quand et comment utiliser « usted » en espagnol.
Vous pouvez également lire ici en espagnol la différence entre « tú » et « usted ». Ne manquez rien et continuez à lire !
La règle qui vous permettra de savoir quand utiliser l'un ou l'autre pronom et finalement de différencier leur utilisation est simple : elle dépend du niveau de formalité de la conversation. En espagnol, le choix de « tú » ou « usted » dépend du niveau de formalité et, parfois, du nombre de personnes auxquelles on se réfère.
Le plus simple est donc d'utiliser « tú » dans les situations informelles et « usted » dans les situations formelles. Cependant, selon le pays ou la région d'un pays hispanophone où vous vous trouvez, l'utilisation de « tú » ou « usted » varie.
Le pronom « tú » est généralement utilisé pour s'adresser à des personnes dans un contexte plus informel. Il est couramment utilisé entre amis, camarades de classe ou personnes de rang hiérarchique égal ou inférieur sur le lieu de travail, par exemple.
Voici quelques exemples :
Bien qu'en espagnol, dans les exemples ci-dessus, vous pouvez omettre le sujet tú et la phrase a toujours le même sens.
En revanche, « usted » ou « ustedes » est utilisé dans un contexte plus formel, pour s'adresser à un groupe de personnes ou pour montrer du respect à quelqu'un que vous ne connaissez pas ou que vous venez de rencontrer. Toutefois, vous pouvez également utiliser « usted » dans un contexte informel lorsque vous vous adressez à une personne que vous ne connaissez pas et que vous souhaitez lui témoigner du respect.
Par exemple :
En général, vous n'aurez pas à vous soucier de l'utilisation de « tú » ou « usted » dans la conversation, car les deux sont acceptés et, en tant qu'étudiant, les locaux comprendront que l'apprentissage de l'espagnol est compliqué et que vous ne parlez pas votre langue maternelle.
Comme mentionné ci-dessus, l'utilisation de « tú » et « usted » peut varier en fonction du pays et de la région hispanophone où vous vous trouvez. En général, « tú » est davantage utilisé dans des contextes informels et dans des pays comme l'Espagne ou le Mexique. En revanche, « usted » est utilisé dans des situations plus formelles et, en Colombie, au Chili et dans de nombreux autres pays d'Amérique latine, également dans des situations informelles. En outre, dans des pays comme l'Argentine, au lieu d'utiliser le pronom « tú », on utilise « vos », surtout dans les situations informelles, et « ustedes » dans les contextes formels.
Il est donc important de tenir compte des différences culturelles et régionales lorsque vous utilisez ces formes d'adresse en espagnol. Ne vous inquiétez pas, si vous vous adressez à quelqu'un avec gentillesse et respect en espagnol, vous n'utilisez pas « tú » ou « usted » à mauvais escient.
« Usted » est un pronom de la troisième personne du singulier, tout comme « él » ou « ella », tandis que « tú » est un pronom de la deuxième personne du singulier. Vous pouvez également utiliser « ustedes », qui est un pronom de la troisième personne du pluriel. La conjugaison de ces deux particules est donc différente.
Voici quelques exemples avec le pronom « tú » :
Et voici des exemples avec « usted » et « ustedes » :
En résumé, lorsque vous vous adressez à une personne que vous connaissez, avec laquelle vous avez une relation amicale, amoureuse ou familiale, vous pouvez utiliser le pronom « tú ». En revanche, s'il s'agit d'une personne que vous ne connaissez pas ou qui a un rang plus élevé que le vôtre, utilisez « usted » ou « ustedes ».
Par exemple, si vous devez demander une adresse à un policier, utilisez le pronom « usted » : « ¿Puede indicarme la dirección del banco? » (Pouvez-vous me donner l'adresse de la banque ?). En revanche, si vous voulez demander à votre ami l'heure à laquelle vous devez le rencontrer, utilisez le pronom « tú » : « ¿A qué hora quieres tú quedar en el cine? » (À quelle heure veux-tu te retrouver au cinéma ?).
Nous espérons que cet article vous a aidé à résoudre vos doutes et que vous avez pu voir clairement les différences entre « tú » et « usted ». Cependant, si vous avez besoin de renforcer vos connaissances et d'apprendre avec des professeurs professionnels qui résoudront tous vos doutes, les cours d'espagnol en Espagne de donQuijote sont parfaits pour vous.
Visitez notre site web et choisissez l'une de nos 13 écoles réparties dans toute l'Espagne, nos professeurs sont qualifiés pour enseigner l'espagnol comme seconde langue, inscrivez-vous maintenant et devenez hispanophone en un rien de temps !
Parlons-en ! Consultez notre offre et laissez-nous vous aider à créer votre propre budget.