Oggi tratteremo alcune caratteristiche di alcuni aggettivi e pronomi indefiniti in spagnolo. Conoscete qualcuno di questi!? Cliccate qui per leggere questo post in spagnolo. Andiamo avanti!

Algún, alguno

Entrambi esprimono una quantità indefinita in qualche modo riferibile al parlante o un fatto indeterminato.

1. Algún, così come alguna/algunos/algunas, è un determinatore (in questo caso maschile e singolare). Si riferisce a qualcuno o a qualcosa e precede un sostantivo che deve essere anch'esso maschile e singolare. Occupa la prima posizione nella frase.

¿Algún huevo para hacer la tortilla? (Avete) un uovo per fare una frittata spagnola?)

Algún año viajaré a Chile. (Un anno mi recherò in Cile)

2. Alguno (non algún) è un pronome maschile singolare che si riferisce a qualcuno e specifica il genere e il numero della parola che segue.

En Andalucía no todo el mundo pronuncia la “z” como una “s”. Yo sé de alguno que lo hace con el sonido “z” también. (In Andalusia, non tutti pronunciano la lettera “z” come una “s”. Conosco alcune persone che usano anche il suono “z”).

3. Inoltre, alguno può avere lo stesso ruolo di algún + [pronome]. Può essere usato in questo modo quando il parlante non vuole ripetere il nome.

- ¿Tienes algún libro de gramática? (Hai qualche libro di grammatica?)

- Aquí no, pero creo que tengo alguno (= algún libro de gramática) en casa. (Non qui, ma credo di averne uno (= qualche libro di grammatica) a casa)

Ningún, ninguno

Sono entrambi aggettivi indefiniti. Tuttavia, queste due parole hanno significati diversi e non possono essere usate allo stesso modo. Scopriamo perché:

1. Ningún e ninguna non significano uno e quindi devono essere usati al plurale. Si trovano sempre davanti a un sostantivo maschile e singolare. Esempi:

No queda ningún bombón en la caja. (Nella scatola non è rimasto nemmeno un cioccolatino)

No hay ningún cliente en la tienda. (Non ci sono clienti nel negozio)

2. Ninguno ha lo stesso significato di ningún + [nombre], ma lo usiamo quando non vogliamo ripetere il nome a cui ci riferiamo.

- ¿Tienes algún libro de gramática?

- No, aquí no tengo ninguno (= ningún libro de gramática).

3. Quando si parla di persone, si usa nadie invece di ninguno. Ma approfondiremo l'argomento nel prossimo post del blog.

Ringraziamo Lucas, direttore didattico della nostra scuola di spagnolo a Siviglia, per il suo contributo al nostro blog. Continuate a imparare con don Quijote!

Passo successivo

Parliamo! Sfogliate la nostra offerta e lasciate che vi aiutiamo a creare il vostro budget.