Come scrivere una lettera in spagnolo | donQuijote

Submitted by analitica2 on Wed, 11/06/2024 - 09:14
Come scrivere una lettera in spagnolo

Come scrivere una lettera in spagnolo? Vi forniamo tutti i suggerimenti, il vocabolario e gli esempi necessari per scrivere una lettera in spagnolo.

come scrivere una lettera in spagnolo

Dovete scrivere una lettera in spagnolo e non sapete da dove cominciare? Se desiderate ottenere informazioni sulla vostra prenotazione alberghiera, sulle scuole di spagnolo in Spagna, sui servizi di un'azienda o su una prenotazione in un ristorante, il modo più rapido per farlo è un'e-mail o una lettera.

Allora siete fortunati, noi di donQuijote vi aiutiamo a scrivere una lettera in spagnolo per qualsiasi situazione. Scoprite come iniziare una lettera in spagnolo, il vocabolario necessario e la struttura da seguire.

Potete leggere questo post anche in spagnolo, inglese o francese.

Come iniziare una lettera in spagnolo?

Anche se si pensa che scrivere lettere non sia di moda nel XXI secolo, ci sono ancora romantici che praticano queste pratiche. Inoltre, sapere come scrivere una lettera in spagnolo può essere utile anche per inviare e-mail.

Quindi, come iniziare una lettera o un'e-mail in spagnolo? È molto semplice: salutando e rivolgendosi al destinatario. Inoltre, a seconda che ci si rivolga a un amico o a uno sconosciuto, il saluto può variare. Ecco alcuni esempi di come farlo:

  • A quien pueda interesar (A chi di dovere)
  • A quien corresponda (A chi di competenza)
  • Estimado señor o Estimada señora (Gentile Signore o Signora)
  • Hola (Ciao)
  • Querido/a (Gentile/Caro)
  • Buenos días (Buongiorno)

Ricordate che in spagnolo, a differenza dell'inglese, si usano i due punti per separare il saluto dal corpo della lettera o dell'e-mail, soprattutto nelle lettere formali. Un saluto formale in una lettera in spagnolo potrebbe essere “Estimada señorita Gómez” o “A quien pueda interesar”. Mentre un saluto informale potrebbe essere “Hola Juan” o “Querida Maria”.

Dopo il saluto iniziale si passa al contenuto vero e proprio della lettera in spagnolo. Si può iniziare spiegando il motivo della lettera, chiedendo all'interlocutore come sta o ringraziandolo in anticipo per la sua attenzione.

Di seguito troverete un vocabolario utile per iniziare il corpo della lettera in spagnolo, sia in contesti formali che informali:

  • Te escribo porque… (Le scrivo perché...) - informale
  • ¿Cómo te va todo? o ¿Qué tal estás? (Come stai?) - informale
  • Espero que estés bien (Spero che tu stia bene) - informale
  • Encantado de saludarte (Mi fa piacere salutarla) - informale
  • Me gustaría contarte sobre (Vorrei parlarle di) - informale
  • Te escribo en relación con… (Le scrivo per...) - informale
  • Le estoy contactando porque… (La contatto perché...) - formale
  • Adjunto encontrará… (In allegato troverà...) - formale
  • Gracias por su tiempo, me gustaría comentarle en esta carta… (Grazie per il suo tempo, in questa lettera vorrei dirle...) - formale
  • La presente carta tiene por motivo (Lo scopo di questa lettera è) - formale
  • Les informo mediante la siguiente carta que… (Con la presente lettera le comunico che...) - formale
  • Por favor, hazme saber si necesitas más información (Vi prego di farmi sapere se avete bisogno di ulteriori informazioni) - formale
  • Si tiene alguna pregunta, no dude en formularla (Se avete domande, non esitate a chiedere) - formale
  • Por favor, póngase en contacto conmigo lo antes posible (La prego di contattarmi al più presto) - formale

Una volta terminato il corpo della lettera, in cui si spiega il motivo e si formulano tutte le richieste, bisogna salutare. Esistono diversi modi per salutare e chiudere una lettera o un'e-mail in spagnolo:

  • Un saludo (Saluti) - formale
  • Un cordial saludo (Un saluto cordiale) - formale
  • Quedo a la espera de una respuesta (Attendo una risposta) - formale
  • Atentamente (Cordiali saluti) - formale
  • Cordialmente (Cordialmente) - formale
  • Muchas gracias por su tiempo (Grazie mille per il suo tempo) - formale
  • Le agradezco su atención (Grazie per l'attenzione) - formale
  • Con cariño (Con affetto) - informale
  • Cuídate (Abbia cura di sé) - informale
  • Espero saber pronto de ti (Spero di sentirla presto) - informale
  • Seguimos en contacto (Tenersi in contatto) - informale
  • Hablamos pronto (Ci sentiamo presto) - informale

Una volta compresa la struttura di base di una lettera in spagnolo, siete pronti a spedirla! Esercitatevi e mettete in pratica ciò che avete imparato per scrivere la vostra prima lettera in spagnolo o un'e-mail informale ai vostri amici.

Ecco alcuni esempi di lettere in spagnolo, in modo da avere un riferimento per iniziare la vostra (potete applicarli anche alle e-mail).

Lettera informale in spagnolo

Spagnolo:

Querida María:

¡Hola! Espero que estés muy bien. Te escribo porque hace mucho que no tengo noticias tuyas y quería saber cómo te va con tu nuevo trabajo y cómo está tu familia. Me encantaría que nos pusiéramos al día y recordar viejos tiempos.

Aquí en Madrid todo sigue igual. Estoy trabajando bastante, pero aprovecho los fines de semana para descansar y salir un poco. Últimamente he estado pensando en hacer un viaje. ¿Sabes qué sería genial? Que pudieras acompañarme, qué me dices, ¿te animas? Podemos organizar algo sencillo, visitar algún lugar cercano o simplemente vernos en el centro de la ciudad.

Cuéntame de ti cuando tengas tiempo. ¡Me encantaría saber más sobre tus planes y tus proyectos!

Te mando un abrazo fuerte y espero tu respuesta.

Con mucho cariño,

Laura
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Italiano:

Cara Maria:

Spero che tu stia bene. Ti scrivo perché non ti sento da molto tempo e volevo sapere come va il tuo nuovo lavoro e come sta la tua famiglia. Mi farebbe piacere recuperare il tempo perduto e ricordare i vecchi tempi.

Qui a Madrid tutto è uguale. Lavoro molto, ma approfitto dei fine settimana per riposare e uscire un po'. Ultimamente sto pensando di fare un viaggio. Sai cosa sarebbe bello? Se tu potessi venire con me, che ne dici, ti va? Possiamo organizzare qualcosa di semplice, visitare un posto vicino o semplicemente incontrarci in centro città.

Raccontami di te quando hai tempo, mi piacerebbe sapere di più sui tuoi piani e progetti!

Ti mando un grande abbraccio e aspetto di sentirti.

Con molto affetto,

Laura

Lettera formale in spagnolo

Asunto: Solicitud de entrevista de trabajo

Estimado Lic. Pérez:

Espero que se encuentre bien. Mi nombre es Anna Gómez y me dirijo a usted con el fin de expresar mi interés en el puesto de Analista Financiero publicado en su sitio web. Me gustaría tener la oportunidad de conversar sobre mi experiencia y habilidades, que pueden contribuir al desarrollo de su equipo.

Cuento con más de cinco años de experiencia en el análisis de datos financieros, la creación de presupuestos y la elaboración de reportes de rendimiento. En mi empleo actual, he desarrollado competencias clave en la toma de decisiones financieras estratégicas, las cuales creo que podrían ser de gran valor para su empresa. Además, poseo un sólido manejo de herramientas de software financiero, lo que me permite optimizar procesos y obtener resultados precisos.

Quedo a su disposición para una entrevista en la fecha y horario que usted considere convenientes. Agradezco de antemano la oportunidad y el tiempo que pueda dedicar a mi solicitud.

Quedo a la espera de su respuesta.

Un saludo cordial,

Anna Gómez

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Italiano:

Oggetto: Richiesta di colloquio di lavoro

Gentile signor Perez:

Spero che stia bene. Mi chiamo Anna Gomez e le scrivo per esprimere il mio interesse per la posizione di analista finanziario pubblicizzata sul vostro sito web. Vorrei avere l'opportunità di discutere della mia esperienza e delle mie competenze, che possono contribuire allo sviluppo del vostro team.

Ho oltre cinque anni di esperienza nell'analisi dei dati finanziari, nel budgeting e nel reporting delle performance. Nel mio attuale lavoro, ho sviluppato competenze chiave nel processo decisionale finanziario strategico, che ritengo possano essere di grande valore per la vostra azienda. Inoltre, ho una solida padronanza degli strumenti software finanziari, che mi permette di ottimizzare i processi e ottenere risultati accurati.

Resto a disposizione per un colloquio nella data e nell'ora che riterrete più opportuna. Vi ringrazio in anticipo per l'opportunità e il tempo che potrete dedicare alla mia candidatura.

Rimango in attesa di una vostra risposta.

Cordiali saluti,

Anna Gómez

Spagnolo pratico Come scrivere una lettera in spagnolo? Vi forniamo tutti i suggerimenti, il vocabolario e gli esempi necessari per scrivere una lettera in spagnolo. lettera formale in spagnolo, come scrivere una lettera in spagnolo, scrivere una lettera in spagnolo Off Marta Díaz

Parole polisemiche | don Quijote

Submitted by analitica2 on Thu, 10/10/2024 - 16:23
Parole polisemiche in spagnolo

Parole polisemiche. Scoprite l'elenco delle parole polisemiche più comuni in spagnolo in questo articolo di don Quijote.

parole polisemiche

Se avete viaggiato in Spagna o state frequentando lezioni di spagnolo, avrete notato che la stessa parola può essere usata in diversi contesti e il suo significato cambia. Si tratta di parole polisemiche e in spagnolo ce ne sono molte, alcune hanno anche più di due significati.

Scopri tutto sulle parole polisemiche in spagnolo in questo articolo e migliora il tuo livello con le scuole di spagnolo in Spagna don Quijote Potete leggere questo stesso testo in altre lingue: spagnolo, francese o inglese.

Cosa sono le parole polisemiche?

Le parole polisemiche sono parole che hanno più di un significato. Cioè, la stessa parola può essere usata in contesti diversi per riferirsi a cose diverse, ma mantenendo la stessa forma.

La polisemia è una caratteristica comune a molte lingue, compreso lo spagnolo. Tuttavia, non deve essere confusa con l'omonimia.

Gli omonimi sono parole che hanno la stessa forma, ma origini etimologiche diverse. Mentre le parole polisemiche provengono da una radice comune e hanno sviluppato significati diversi nel corso del tempo.

Esempi di parole polisemiche in spagnolo

Di seguito è riportato un elenco delle parole polisemiche più comuni in spagnolo. Sebbene esistano migliaia di parole polisemiche in spagnolo, si tratta di un fenomeno che dipende dal contesto sociale e dalla cultura ed è in costante sviluppo.

Banco:

  • Istituzione finanziaria. Esempio: “Voy al banco a hacer una transferencia” (Vado in banca a fare un bonifico).
  • Sede di arredo urbano. Es. “Quedamos en el banco del parque” (Incontriamoci al banco del parco).
  • Insieme di pesci. Es. “Vimos un banco de peces en el mar” (Abbiamo visto un banco di pesci nel mare).

Batería:

  • Strumento musicale. Es. “Toca la batería en una banda” (Suona la batteria in una banda).
  • Accumulatore di energia. Es. “La batería de mi teléfono está descargada” (La batteria del mio telefono è scarica).
  • Insieme di cose allineate. Es. “Se enfrenta a una batería de preguntas” (Si trova di fronte a una serie di domande).

Bolsa:

  • Sacco per trasportare le cose. Es. “Usa una bolsa de tela para hacer la compra” (Usa una borsa per fare la spesa).
  • Mercato azionario. Es. “Invertí en la bolsa de valores” (Investii nel mercato azionario).

Bomba:

  • Dispositivo esplosivo. Es. “Desactivaron la bomba a tiempo” (Hanno disinnescato la bomba in tempo).
  • Dispositivo per estrarre liquidi. Es. “Necesitamos una bomba para extraer agua del pozo” (Abbiamo bisogno di una pompa per estrarre l'acqua dal pozzo).
  • Espressione di sorpresa o divertimento. “Me ha caído genial tu primo ¡es la bomba!”. (Mi piace molto tuo cugino, è fantastico!).

Cabeza:

  • Parte superiore del corpo in spagnolo. Es. “Me duele la cabeza” (Mi fa male la testa).
  • Persona che comanda. Es. “Es la cabeza de la empresa ya que tiene todo bajo control” (È il capo dell'azienda perché ha tutto sotto controllo).
  • Primo posto in una competizione. “Está a la cabeza de la carrera” (È in testa alla gara).

Carta:

  • Una lettera inviata a qualcuno. Es. “Te mandé una carta por correo” (Ti ho mandato una lettera per posta).
  • Menu di un ristorante. Es. “Voy a pedir algo de la carta” (Ordinerò qualcosa dal menu).
  • Carte da gioco. “Me tocaron buenas cartas en la partida” (Ho preso delle buone carte al gioco).

Caña:

  • Pianta dal gambo lungo. Es. “La caña de azúcar es muy común en algunos países” (La canna da zucchero è molto diffusa in alcuni Paesi).
  • Utensile da pesca. Es. “Llevé la caña de pescar al lago” (Ho portato la canna da pesca al lago).
  • Piccolo bicchiere di birra in Spagna. “Pidamos una caña de cerveza” (Ordiniamo una caña di birra).

Capital:

  • Denaro o risorse. Es. “Invertí todo mi capital en el negocio” (Ho investito tutto il mio capitale nell'attività).
  • Città principale di un paese. “Madrid es la capital de España” (Madrid è la capitale della Spagna).

Chuleta:

  • Un pezzo di carne. Es. “Me comí una chuleta de cerdo” (Ho mangiato una braciola di maiale).
  • Nota nascosta da copiare in un esame. “Llevé una chuleta para copiar en el examen” (Ho preso un nota nascosta per copiare all'esame).

Cola:

  • La parte posteriore di un animale. Es. “El perro mueve la cola” (Il cane scodinzola).
  • Linea di persone. Es. “Hicimos cola para entrar al cine” (Abbiamo fatto la fila per entrare al cinema).
  • Colla. Es. “Usé cola para pegar el papel” (Ho usato la colla per incollare la carta).

Cometa:

  • Un giocattolo che vola. Es. “Los niños volaban una cometa en el parque” (I bambini facevano volare un aquilone nel parco).
  • Corpo celeste. Es. “El cometa Halley pasa cada 75 años” (La cometa di Halley passa ogni 75 anni).

Copa:

  • Bicchiere di cristallo. Es. “Tomamos una copa de vino” (Abbiamo bevuto un bicchiere di vino).
  • Trofeo in alcune competizioni sportive. Es. “Ganó la Copa del Mundo” (Ha vinto la Coppa del Mondo).
  • Cima di un albero. Ad esempio, “La copa del árbol da sombra” (La cima dell'albero fa ombra).

Corona:

  • Copricapo reale posto sul capo. Es. “El rey llevaba una corona de oro” (Il re portava una corona d'oro).
  • Struttura dentale. Es. “El dentista me puso una corona en el diente” (Il dentista mi ha messo una corona sul dente).

Cura:

  • Sacerdote. Es. “El cura ofició la misa” (Il sacerdote ha officiato la messa).
  • Cura medica. Es. “Encontraron una cura para la enfermedad” (Hanno trovato una cura per la malattia).

Destino:

  • Luogo verso il quale si sta andando. Es. “Nuestro destino es París” (La nostra destinazione è Parigi).
  • Futuro o destino. Es. “El destino quiso que nos encontráramos” (Il destino ha voluto che ci incontrassimo).

Diente:

  • Parte della bocca. Es. “Me duele el diente de abajo” (Mi fa male il dente inferiore).
  • Ciascuna delle sporgenze di un oggetto. “La sierra tiene dientes afilados” (La sega ha denti affilati).

Flamenco:

  • Un uccello rosa. Es. “El flamenco es un ave de patas largas” (Il flamenco è un uccello dalle zampe lunghe).
  • Danza e musica popolare in Spagna. Ad esempio, “El flamenco es originario de Andalucía” (Il flamenco è originario dell'Andalusia).

Gato:

  • Animale domestico. Es. “Tengo un gato negro como mascota” (Ho un gatto nero come animale domestico).
  • Strumento per sollevare le auto. Es. “Usé el gato para cambiar la rueda” (Ho usato il cric per cambiare la ruota).

Gemelo:

  • Fratelli nati nello stesso momento. Ad esempio, “Mis primos son gemelos” (I miei cugini sono gemelli).
  • Accessorio per i polsini della camicia. Es. “Llevaba los gemelos que me regaló mi abuelo” (Ho indossato i gemelli che mi ha regalato mio nonno).

Hoja:

  • Parte di una pianta. Es. “El viento arrastraba las hojas del árbol” (Il vento soffiava le foglie dell'albero).
  • Foglio di carta. Es. “Escribí en una hoja en blanco” (Ho scritto su un foglio bianco).
  • Lama. Es. “La hoja del cuchillo está afilada” (La lama del coltello è affilata).

Lengua.

  • Parte della bocca. Es. “La lengua nos permite saborear los alimentos” (La lingua ci permette di assaggiare il cibo).
  • Lingua. Es. “Estoy aprendiendo español como segunda lengua” (Sto imparando lo spagnolo come seconda lingua).

Listo:

  • Una persona intelligente. Es. “Es muy listo para los negocios” (È molto intelligente negli affari).
  • Essere pronto. Es. “Ya estoy listo para salir” (Sono pronto a partire).

Mariposa:

  • Insetto. Es. “Vimos una mariposa de colores en el jardín” (Abbiamo visto una farfalla colorata in giardino).
  • Stile di nuoto. “Nadó estilo mariposa en la competición” (Nuotò a farfalla nella gara).

Mono:

  • Animale. Es. “En el zoológico vimos un mono” (Allo zoo abbiamo visto una scimmia).
  • Indumento. Es. “Se puso un mono de trabajo” (Indossò una tuta da lavoro).

Muñeca:

  • Articolazione del braccio. Es. “Me lastimé la muñeca jugando al tenis” (Mi sono fatto male al polso giocando a tennis).
  • Giocattolo a forma di uomo. Es. “Compré una muñeca para su cumpleaños” (Ho comprato una bambola per il suo compleanno).

Nuez:

  • Frutta secca. Es. “Me gusta comer nueces” (Mi piace mangiare le noci).
  • Parte del corpo in spagnolo, in particolare nella gola, chiamata anche pomo d'Adamo. Es. “Se le nota la nuez cuando traga” (Si sente il pomo d'Adamo quando deglutisce).

Pendiente:

  • Oggetto di gioielleria per le orecchie. “Lleva unos pendientes de oro” (Indossa orecchini d'oro).
  • Pendenza del terreno. Es. “La pendiente de la montaña es pronunciada” (La pendenza della montagna è ripida).
  • Compito da svolgere. Es. “Tengo un trabajo pendiente” (Ho un lavoro da fare).

Pilar:

  • Colonna portante. Es. “El pilar sostiene el techo” (Il pilastro sostiene il tetto).
  • Fondazione o base di qualcosa. “La educación es un pilar de la sociedad” (L'educazione è un pilastro della società).
  • Sostantivo proprio femminile. Es. “Mi prima Pilar tiene tres hijos” (Mia cugina Pilar ha tre figli).

Piso:

  • Superficie del pavimento. Es. “El piso de la casa está limpio” (Il pavimento della casa è pulito).
  • Piano di un edificio. Es. “Vivo en el tercer piso” (Abito al terzo piano).
  • Coniugazione del verbo pisar. Es. “Piso con fuerza cuando salgo a corer” (Passo con forza quando vado a correre).

Pianta:

  • Una pianta vivente. Es. “Regué la planta del salón” (Ho innaffiato la pianta del salotto).
  • Piano di un edificio. Es. “Mi oficina está en la planta baja” (Il mio ufficio è al primo piano).
  • Impianto industriale. Es. “La planta de producción es enorme” (L'impianto di produzione è enorme).

Polo:

  • Estremo geografico. Es. “El polo norte es muy frío” (Il polo nord è molto freddo).
  • Tipo di camicia. Es. “Llevaba un polo blanco” (Indossava una polo bianca).
  • Lo sport. Es. “Jugaban al polo en caballos” (Giocavano a polo sui cavalli).

Regla:

  • Strumento di misurazione. Es. “Dibuja la línea recta con la regla” (Disegna la linea retta con il righello).
  • Standard o linea guida. Es. “La regla de la empresa es puntualidad” (La regola dell'azienda è la puntualità).
  • Mestruazioni. Es. “Me vino la regla por primera vez con 15 años” (Ho avuto le mestruazioni per la prima volta a 15 anni).

Sal:

  • Sostanza per condire. Es. “Añadí un poco de sal a la comida” (Ho aggiunto un poco di sale al cibo).
  • Movimento quando si lascia un luogo. “Sal por la puerta de la derecha” (Esci dalla porta a destra).

Temporal:

  • Fenomeno meteorologico o forte tempesta. Es. “Hubo un temporal muy fuerte en la costa” (C'è stata una tempesta molto forte sulla costa).
  • Qualcosa che non è permanente. “Este trabajo es temporal” (Questo lavoro è temporaneo).

Tierra:

  • Pianeta in cui viviamo. Es. “La Tierra es nuestro hogar” (La Terra è la nostra casa).
  • Terra dedicata alla coltivazione. “Las plantas crecen en la tierra” (Le piante crescono nella terra).

Yema:

  • Parte dell'uovo. Es. “La yema del huevo es amarilla” (Il tuorlo dell'uovo è giallo).
  • La parte morbida sulla punta del dito. Es. “Me quemé la yema del dedo” (Mi sono bruciato il polpastrello).

Queste sono solo alcune delle parole polisemiche in spagnolo che possono essere utili per progredire nella lingua. Ma se volete diventare un parlante fluente e parlare come un madrelingua, il corso intensivo spagnolo di don Quijote vi aiuteranno a farlo. Iniziate subito la vostra avventura!

Spagnolo pratico Parole polisemiche. Scoprite l'elenco delle parole polisemiche più comuni in spagnolo in questo articolo di don Quijote. parole polisemiche Off Marta Díaz

Scusa in spagnolo: 5 modi per dire scusa | donQuijote

Submitted by analitica2 on Wed, 10/02/2024 - 11:43
Scusa in spagnolo: 5 modi per dire scusa

Scusa in spagnolo: 5 modi per dire scusa in spagnolo. Scoprite qui le espressioni e le frasi perfette per chiedere scusa in spagnolo con don Quijote.

Scusa in spagnolo: 5 modi per dire scusa

Sapere come chiedere perdono è essenziale per la vita di tutti i giorni, poiché tutti commettono errori o sbagliano, ma sapete come chiedere scusa in spagnolo? È una delle prime lezioni, insieme ai colori in spagnolo o ai numeri, che dovreste imparare in spagnolo. Pertanto, in questo articolo imparerete 5 modi per dire scusa in spagnolo.

Potete leggere questo articolo anche in spagnolo, francese o inglese.

Come chiedere scusa in spagnolo?

Se volete avere una comunicazione efficace con chi vi circonda, sapere come scusarsi è essenziale. Sapere come esprimersi, chiedere scusa o scusarsi in spagnolo può portare a una comunicazione più positiva con chi vi circonda.

Pertanto, sapere in quale situazione scusarsi in spagnolo è essenziale per continuare a sviluppare le proprie competenze linguistiche. Sia che abbiate urtato qualcuno per strada o che abbiate commesso un errore in classe, sapere come riconoscere l'errore è un segno di empatia e di rispetto per l'altra persona.

In spagnolo ci sono diversi modi per chiedere scusa o scusarsi, a seconda della situazione, della persona a cui ci si rivolge o del grado di errore. Per questo motivo, ecco i 5 modi per chiedere scusa in spagnolo:

Lo siento (Mi dispiace): è l'espressione più comune per scusarsi. Ad esempio, se avete urtato qualcuno o avete dimenticato il nome del vostro interlocutore. È una frase che si usa nella vita quotidiana, in molte situazioni e molto facile da sentire ovunque.

Esempi:

  • “Lo siento mucho” (Mi dispiace per quello che ho detto ieri)
  • “Siento lo que te dije ayer” (Mi dispiace per quello che ho detto ieri)
  • “Siento no haber llegado a tiempo” (Mi dispiace di non essere arrivato in tempo)

Perdón (Scusami o Scusa): si usa in situazioni molto simili a lo siento, ma soprattutto quando non si capisce qualcosa o si vuole un chiarimento. Ad esempio, quando non si è sentito qualcosa e si vuole che venga ripetuto.

Esempi:

  • “Perdona, no te he visto” (Scusami, non ti ho visto)
  • “Perdone, ¿me puede repetir lo que ha dicho?” (Mi scusi, può ripetere quello che ha detto?)
  • “Perdón, ¿me deja pasar?” (Mi scusi, posso entrare?)
  • “Te pido perdón” (Ti chiedo scusa)

Disculpa (Scusami): è legata all'espressione “pedir disculpas” (scusarsi), si usa in molti contesti o quando si verificano piccoli incidenti. È una parola strettamente legata a perdón, quindi si possono scambiare e il significato sarà lo stesso.

Si può usare in contesti formali, disculpe, o più informali, disculpa.

Esempi:

  • “Disculpe, ¿sabe cómo llegar al metro?” (Mi scusi, sa come arrivare alla metropolitana?).
  • “Discúlpame” (Scusami)
  • “Te pido disculpas, no era mi intención ofenderte” (Mi scuso, non volevo offenderti)

Lo lamento (Mi dispiace o mi pento): questa espressione si usa nelle stesse situazioni di lo siento. Si può usare in più contesti e, se si sostituisce lo siento con lo lamento, la frase avrà lo stesso significato. Sebbene sia vero che lo lamento è un'espressione più profonda di lo siento, si usa soprattutto per esprimere le condoglianze.

Esempi:

  • “Lamento oír eso” (Mi dispiace sentire questo)
  • “Lametno tu pérdida” (Mi dispiace per la tua perdita)
  • “Lo lamento” (Mi dispiace)
  • “Lamento lo que pasó ayer” (Mi dispiace per quello che ti è successo ieri)

Con permiso (Con permesso/scusami): questa frase non significa scusarsi o chiedere scusa in modo letterale, ma si può usare per chiedere il permesso quando si vuole farsi strada tra la folla. Con questa espressione non ci si scusa per qualcosa che si è fatto di sbagliato, ma si chiede il permesso per qualcosa che sta per accadere. In inglese potrebbe essere tradotta come “excuse me”.

Esempi:

  • “Con permiso, ¿me deja pasar?” (Mi scusi, posso passare?)
  • “Permiso por favor, tengo que llegar a esa mesa” (Scusatemi per favore, devo andare a quel tavolo)

Altre espressioni per scusarsi in spagnolo

Anche se questi sono i 5 modi più comuni per dire scusa in spagnolo, ci sono altre espressioni o frasi che potete usare e che sono molto utili in spagnolo. Ad esempio: “me arrepiento” o “es mi culpa”.

Inoltre, questi verbi in spagnolo sono usati per chiedere perdono o scuse: disculparse, pedir perdón, perdonar, arrepentirse, reconciliarse o lamentarse.

Ecco alcuni esempi:

  1. Me arrepiento de lo que pasó ayer (Mi pento di quello che è successo ieri).
  2. No debí haber hecho eso, espero que puedas perdonarme (Non avrei dovuto farlo, spero che tu possa perdonarmi).
  3. Es mi culpa que se cayeran los libros (È colpa mia se i libri sono caduti).
  4. No sabes cuanto lo siento. ¿Me perdonas? (Non sai quanto mi dispiace. Puoi perdonarmi?).
  5. Te perdono, no pasa nada (Ti perdono, va bene).
  6. No hay problema, fue un error, queda olvidado (Nessun problema, è stato un errore, è stato dimenticato).
  7. Nos reconciliamos después de nuestra pelea (Abbiamo fatto pace dopo il nostro litigio).
  8. Me pidió perdón por haberse quedado mi chaqueta (Mi ha chiesto di perdonarlo per aver tenuto la mia giacca).
  9. Se disculpó por no haber recogido el paquete de la tienda (Si scusò per non aver ritirato il pacco dal negozio).
  10. Disculpa, ¿puedes traerme un vaso de agua? (Mi scusi, può portarmi un bicchiere d'acqua?).
  11. Con permiso, tengo que coger este tren (Mi scusi, devo prendere questo treno).
  12. Perdona, no te he visto (Scusami, non ti ho visto).

Avete altre domande? Potete chiedere a uno dei nostri insegnanti se state facendo un corso intensivo di spagnolo in una delle nostre scuole in Spagna. Approfondisci subito la lingua, migliora il tuo livello e vivi un'esperienza unica in un paese nativo spagnolo per acquisirne la completa padronanza. Noi di donQuijote ti aiutiamo a migliorare il tuo livello, a imparare in poco tempo e a ottenere un certificato che attesti il tuo livello.

Spagnolo pratico Scusa in spagnolo: 5 modi per dire scusa in spagnolo. Scoprite qui le espressioni e le frasi perfette per chiedere scusa in spagnolo con don Quijote. scusa in spagnolo, chiedere scusa in spagnolo Off Marta Díaz

Espressioni idiomatiche spagnole | donQuijote

Submitted by analitica2 on Wed, 08/28/2024 - 14:46
Espressioni idiomatiche spagnole

Le espressioni idiomatiche spagnole sono molto usate nella vita quotidiana, ma sapete cosa significano? Scopritelo in questo articolo di donQuijote.

Espressioni idiomatiche spagnole

Probabilmente avrete sentito delle espressioni idiomatiche spagnole durante il vostro soggiorno linguistico per imparare lo spagnolo in Spagna. Conoscete la frase: “Tener la sartén por el mango”? Oppure “Esto es pan comido”? Molte volte capite il significato di ogni parola di una frase, ma non ne conoscete il significato e il contesto. Queste frasi sono espressioni idiomatiche spagnole che vengono utilizzate di frequente nello spagnolo di tutti i giorni.

Volete conoscere alcune delle espressioni idiomatiche più usate nella lingua? Allora non perdetevi questo articolo di donQuijote. Potete leggere questo stesso articolo anche in spagnolo, francese o inglese.

Cosa sono le espressioni idiomatiche spagnole?

Le espressioni idiomatiche spagnole sono frasi o insiemi di parole che hanno un significato diverso da quello delle parole che le compongono. Cioè, le singole parole hanno un significato che, quando vengono unite in una frase o espressione spagnola, cambia completamente.

Inoltre, queste espressioni idiomatiche spagnole non devono essere interpretate alla lettera perché il loro significato è figurato o culturalmente specifico. Queste espressioni sono comuni a tutte le lingue e di solito riflettono aspetti culturali, storici o sociali della Spagna, in questo caso.

Pertanto, le espressioni idiomatiche spagnole sono una parte fondamentale della lingua, poiché aggiungono un tocco di profondità e sfumature distinte alla comunicazione dei parlanti. Tuttavia, alcune di queste espressioni possono essere difficili da imparare all'inizio se non si ha familiarità con la cultura o la lingua.

Di seguito troverete espressioni idiomatiche spagnole ed esempi, suddivisi in diverse classi a seconda dell'argomento trattato. Ne conoscevate già qualcuna?

Espressioni idiomatiche spagnole con animali

  • Aburrise como una ostra (annoiato a morte) è sinonimo di situazione molto noiosa. Esempio: Me aburrí como una ostra durante la conferenza del sabato.
  • Dar gato por liebre (raggirare, imbrogliare) significa ingannare qualcuno quando, ad esempio, si offre qualcosa di qualità o valore inferiore a quello promesso. Ad esempio: Me dieron gato por liebre cuando compré este bolso en la playa.
  • Estar en la edad del pavo (attraversare l'angoscia adolescenziale) si riferisce a una fase in cui il comportamento immaturo è comune, come nell'adolescenza. Ad esempio: Mi hijo está en la edad del pavo, se pasa el día haciendo tonterías.
  • Estar como una cabra (essere fuori come un balcone) significa essere pazzo o comportarsi in modo eccentrico. Ad esempio: ¡Estás como una cabra si crees que voy a saltar desde ese puente!
  • Estar como pez en el agua (sentirsi a proprio agio): sentirsi a proprio agio in una situazione o in un luogo. Es: Estaba como pez en el agua cuando se ponía a cocinar.
  • No ver ni tres en un burro (non vedere nulla) si usa quando qualcuno ha una vista molto scarsa. Ad esempio: Laura no ve ni tres en un burro sin sus gafas.
  • Pagar el pato (prendersi la colpa) si riferisce al subire le conseguenze di qualcosa per cui non si ha colpa o responsabilità. Ad esempio: Pur non essendo la sua colpa, Juan ha dovuto pagare il pato per un errore informatico.
  • Ser un gallina (essere un pollo) significa essere un codardo. Ad esempio: No seas un gallina, ven con nosotros a la casa del terrore.
  • Ser un rata (essere un taccagno) significa essere molto avaro o poco disposto a spendere soldi. Ad esempio: Mi vecino es un rata, nunca quiere pagar las reformas del edificio.
  • Ser la oveja negra (andare fuori dai binari) significa essere il membro diverso di un gruppo o di una famiglia, di solito usato in senso negativo. Ad esempio: Nella mia famiglia, mi hanno sempre considerato l'oveja negra.
  • Tener memoria de pez (avere una memoria come un setaccio) significa avere una cattiva memoria o dimenticare rapidamente le cose. Es: ¿No recuerdas lo que pasó ayer? Hai una pessima memoria di pez!
  • Tener vista de lince (avere una vista d'aquila) è il contrario di No ver ni tres en un burro, si riferisce a quando una persona ha una vista molto buona e acuta. Ad esempio: Luis tiene vista de lince; siempre encuentra las cosas que los demás no ven.

Espressioni idiomatiche spagnole con cibo

  • Comerse el coco (preoccuparsi): pensare troppo a qualcosa, preoccuparsi eccessivamente. Ad esempio: No te comas el coco con eso, seguro que todo saldrá bien.
  • Dar calabazas a alguien (respingere un pretendente): rifiutare qualcuno, di solito in un contesto amoroso. Es.: Maria ha dato il benservito alla sua compagna di classe.
  • Darle la vuelta a la tortilla (ribaltare la situazione): cambiare completamente una situazione. Es.: Stavamo perdendo la partita, ma abbiamo cambiato le carte in tavola e abbiamo vinto.
  • Es pan comido (essere un gioco da ragazzi): quando qualcosa è molto facile da fare. Es.: L'esame di matematica è stato un gioco da ragazzi.
  • Es el pan de cada día (fatto quotidiano): si riferisce a qualcosa che accade molto frequentemente. Es.: I reclami dei clienti sono un fatto quotidiano nel nostro lavoro.
  • Estar de mala leche o tener mala leche (essere musoni): essere di cattivo umore. Es.: Non parlate con Carlos oggi, è di cattivo umore a causa della discussione di ieri.
  • Ir a toda leche (andare a scatti): quando qualcosa o qualcuno va molto veloce. Es.: Stava andando a tutta velocità con la sua moto quando ha dovuto frenare all'improvviso.
  • Irse a freir a espárragos (perdersi): mandare via qualcuno in modo scortese o sprezzante. Es.: Se continui a disturbarmi, ti perderai.
  • Ir pisando huevos (camminare sui gusci d'uovo): è quando qualcuno si muove con cautela o molto lentamente. Es: Mi vecino va pisando huevos cuando coge el coche.
  • No importar un pepino/rábano/pimiento (non mi interessa): per questa frase si può usare uno qualsiasi dei tre ortaggi; significa non interessarsi affatto o quando non si ha interesse per qualcosa. Es: Me importa un pimiento lo que digan los demás.
  • No hacer ni el huevo (non fare nulla): significa non fare assolutamente nulla. Es: Pedro no hizo ni el huevo en el proyecto final.
  • Parecerse como un huevo a una castaña (assomiglia come un uovo a una castagna): non assomigliare affatto o essere fisicamente diversi. Ad esempio: Aunque son hermanos, se parecen como un huevo a una castaña.
  • Ponerse como un tomate (diventare rossi come un pomodoro!): sinonimo di arrossire o essere imbarazzati. Ad esempio: Quando riceve un cumplido, si pone come un pomodoro.
  • Pedirle peras al olmo (non si puè cavare sangue de una rapa): chiedere qualcosa di impossibile o molto difficile da ottenere. Ad esempio: Esperar que cambie de actitud es como pedirle peras al olmo.
  • Ponerle la guinda al pastel (mettere la ciliegina sulla torta): aggiungere il tocco finale a qualcosa. Es: El gol en el último minuto le puso la guinda al pastel tras un fin de semana genial.
  • Ser un chorizo: essere un ladro. Es: Despidieron al contable porque resultó ser un chorizo.
  • Ser un bombón (essere una bomba): è essere una persona molto attraente. Es: Es un bombón de niño, se parece a su madre.
  • Ser un pez gordo (essere un pesce grosso): essere una persona importante o influente in un determinato campo. Es: El nuevo jefe es un pez gordo de la industrie.
  • Ser carne de cañón (Essere carne da cannone): essere sempre esposto al pericolo. Es: Se continui a prendere decisioni sbagliate, diventerai carne da macello.
  • Ser un melón (essere scemi): essere stupido o poco intelligente, usato in modo affettuoso o negativo, a seconda del contesto. Ad esempio: No seas melón y revisa los datos antes de enviar el informe.
  • Ser del año de la pera (essere di un'altra epoca): quando qualcosa è molto vecchio. Es: Questo televisore è dell'anno della pera, non ha un telecomando a distanza!
  • Temblar como un flan (tremare per la paura): è essere molto nervosi o spaventati in una determinata situazione. Ad esempio: Prima dell'incontro, tremava come un fiammifero.

Espressioni idiomatiche spagnole con parti del corpo

  • Andar con pies de plomo (camminare sul sicuro): significa agire con molta cautela. Es: Lo mejor es andar con pies de plomo cuando hables con tu superior.
  • Buscarle tres pies al gato (prendere la strada panoramica): quando qualcosa diventa inutilmente complicato, o si cercano problemi dove non ce ne sono. Questa espressione potrebbe anche essere classificata nelle espressioni idiomatiche con gli animali. Ad esempio: No le busques tres pies al gato, la solución es más sencilla de lo que parece.
  • Costar un ojo de la cara (costare una fortuna): quando qualcosa è molto costoso. Es.: Quella macchina sportiva è costata un occhio della testa.
  • Dar la cara (guardare in alto): quando qualcuno si assume la responsabilità di qualcosa. Es.: Quando c'erano problemi, è stato l'unico a prendere le mie difese.
  • Echar un ojo (tenere d'occhio qcs/sb): quando si tiene d'occhio o ci si occupa brevemente di qualcosa. Es.: Puoi tenere d'occhio il cibo mentre sono via?
  • Echar una mano (dare una mano): quando si aiuta qualcuno. Es.: Ho bisogno che tu mi dia una mano con questi documenti.
  • Empinar el codo (bere un po'): quando si beve alcol in eccesso. Es.: Dopo il lavoro, siamo andati al bar a bere qualcosa con tutta la squadra.
  • Estar mal de la cabeza (essere fuori di testa): si usa quando qualcuno è pazzo. Es.: Non posso credere che l'abbia fatto; è fuori di testa.
  • Estar hasta las narices (averne le scatole piene): quando si è veramente stufi o stanchi di qualcosa o qualcuno. Es.: Sono stufo delle tue bugie; non ti credo più.
  • Hacer oídos sordos (fare orecchie da mercante): quando si ignora qualcosa di proposito. Es.: Nonostante gli sia stato detto più volte, ha fatto finta di niente e ha continuato.
  • Hacer algo al pie de la letra (fare qualcosa alla T): quando si fa qualcosa esattamente come indicato. Es.: Ha seguito le istruzioni alla lettera e tutto è andato alla perfezione.
  • Hablar por los codos (parlare a decine): quando qualcuno parla molto o incessantemente. Es.: Rocío parla sui gomiti; a volte è difficile starle dietro.
  • Hincar los codos (fare il ghiribizzo): quando si studia molto e ci si impegna a fondo in qualcosa, generalmente usato per gli studi. Ad esempio: Se vuoi passare, devi studiare le ultime settimane.
  • Lavarse las manos (passare il secchio): lavarsi le mani di un problema o di una responsabilità. Es: Se lavó las manos cuando le preguntaron qué había pasado.
  • Levantarse con el pie izquierdo (alzarsi di mal umore): iniziare la giornata di cattivo umore. Es: Diego se ha levantado con el pie izquierdo, ha un umore orribile.
  • Meter la pata (fare una gaffe, dirla grossa): sbagliare, soprattutto quando si dice qualcosa di inappropriato. Es: Metí la pata al mencionar el tema.
  • Morderse la lengua (trattenere la lingua): trattenersi dal dire qualcosa che si pensa. Es: Quería decirle lo que pensaba, pero me mordí la lengua para no empeorar las cosas.
  • No dar tu brazo a torcer (non cedere di fronte a una pressione): quando non si cede a una discussione o a un'opinione. Ad esempio: Aunque todos estaban de acuerdo, él no dio su brazo a torcer.
  • No tener pelos en la lengua (non avere peli sulla lingua): dire quello che si pensa in modo diretto, senza giri di parole. Ad esempio: No tiene pelos en la lengua; siempre dice lo que piensa.
  • No pegar ojo (non chiudere occhio): quando non si riesce a dormire. Ad esempio: Anoche no pegué ojo por el ruido en la calle.
  • No tener un pelo de tonto (non essere sciocco): essere molto intelligente o furbo. Ad esempio: No intentes engañarlo, no tiene un pelo de tonto.
  • No tener ni pies ni cabeza (non avere senso): quando qualcosa non ha senso o è illogico. Ad esempio: La historia que me contó no tiene ni pies ni cabeza.
  • Poner la oreja (mettere l'orecchio): ascoltare attentamente o origliare la conversazione di un'altra persona. Ad esempio: Siempre está poniendo la oreja cuando hay alguna disputa.
  • Salvarse por un pelo (una fuga a fatica): sfuggire a un pericolo o a una situazione per un pelo. Ad esempio: Casi perdemos el tren, pero nos salvamos por un pelo.
  • Ser el brazo derecho de alguien (essere il il pupillo di qualcuno): essere la persona più fidata di qualcuno. Ad esempio: Rubén es el brazo derecho del director.
  • Ser como uña y carne ( essere pappa e ciccia): essere molto vicini a qualcuno o essere inseparabili. Ad esempio: Pedro y Juan han sido como uña y carne desde pequeños.
  • Tener la cabeza llena de pájaros (meglio un uovo oggi che una gallina domani): essere sognatore o non avere i piedi per terra. Ad esempio: Tiene la cabeza llena de pájaros, siempre soñando despierta. 
  • Tomarle el pelo a alguien (tirare la gamba a qualcuno): tirare la gamba a qualcuno, di solito per-scherzo. Ad esempio: No le hagas caso, solo te está tomando el pelo con esa historia.
  • Tener cara dura (essere una persona sfrontata): essere sfacciato o senza vergogna. Ad esempio: Tiene mucha cara dura para pedir más dinero tras su comportamiento.
  • Tener los pies en el suelo (mettere i piedi per terra): essere realistici, non lasciarsi trasportare dalle fantasie. Ad esempio: Aunque tiene grandes sueños, siempre mantiene los pies en el suelo.

Espressioni idiomatiche spagnole con i colori

  • Buscar al príncipe azul (cercare il principe azzurro): cercare il partner ideale o perfetto. Es: Aún sueña con encontrar a su príncipe azul.
  • Dar en el blanco (centrare il bersaglio): avere ragione su qualcosa quando si fa un'ipotesi o un'affermazione. Es: Con su propuesta, dio en el blanco; todos estuvieron de acuerdo.
  • Dar luz verde (dare la luce verde): dare il permesso di iniziare qualcosa. Ad esempio: Dio luz verde al proyecto tras su presentación.
  • Estar verde (essere molto agli inizi): quando si è impreparati o inesperti in qualcosa. Es: Aún está verde en esta área; necesita más experiencia.
  • Estar como una rosa (sentirsi freschi come una margherita): essere in ottima salute o avere un aspetto magnifico. Es: Después de unas vacaciones, volvió al trabajo como una rosa.
  • Estar sin blanca (essere al verde): quando non si hanno soldi. Es: Me quedé sin blanca tras las vacaciones en Nueva York.
  • No hay color (non c’è paragone): quando non c'è paragone tra due cose o situazioni. Es: No hay color entre los dos equipos; el primero es mucho mejor.
  • Ponerse morado (mangiare come un cavallo): quando si mangia o si beve troppo. Es: Se puso morado en la boda del sábado.
  • Poner verde a alguien (chiamare qualcuno con tutti i nomi del mondo): criticare qualcuno o parlare male di quella persona. Ad esempio: Dopo la cena, si è dato del verde al cameriere per la sua cattiva gestione.
  • Ponerse rojo (diventare rossi come un pomodoro!): arrossire, di solito per l'imbarazzo, è sinonimo dell'espressione “ponerse como un tomate”. Ad esempio: Se puso rojo cuando le preguntaron sobre su vida personal.
  • Quedarse en blanco (andare in bianco): dimenticare improvvisamente qualcosa durante un momento importante. Es: Durante la presentación, se quedó en blanco y no supo qué decir.
  • Verlo todo de color de rosas (vedere tutto roseo): essere molto ottimista, vedere tutto in modo positivo. Ad esempio: Aunque tiene problemas, siempre lo ve todo de color de rosa.

Oltre a tutte queste espressioni idiomatiche in spagnolo, ce ne sono molte altre che non hanno nulla a che fare con i colori spagnoli, il cibo spagnolo o le parti del corpo. Per esempio: “Dar en el clavo”, quando si centra il punto in una discussione o “Hablar del rey de Roma”, quando si parla di una persona e questa appare in quel momento.

Tutte queste espressioni idiomatiche vi aiuteranno a migliorare la vostra conoscenza della lingua e a comunicare come un madrelingua con gli abitanti della Spagna. La maggior parte di queste espressioni sono utilizzate in Spagna, mentre in altri Paesi in cui si parla lo spagnolo hanno espressioni proprie, anche se alcune coincidono.

Spagnolo pratico Le espressioni idiomatiche spagnole sono molto usate nella vita quotidiana, ma sapete cosa significano? Scopritelo in questo articolo di donQuijote. espressioni idiomatiche spagnole, frasi idiomatiche in spagnolo Off Marta Díaz

Tempo in spagnolo | donQuijote

Submitted by diego.alba on Tue, 08/20/2024 - 12:42
Tempo in spagnolo
Tempo in spagnolo: in questo articolo impariamo a leggere l'ora in spagnolo, a chiedere l'ora e a distinguere l'ora digitale da quella analogica in spagnolo.

  tempo in spagnolo

Dire o chiedere l'ora in spagnolo è una delle prime lezioni fondamentali quando si impara la lingua. Sia che siate in ritardo per un colloquio o per un film, sia che vi fermino per strada e vi chiedano l'ora, sia che abbiate un appuntamento e siate in ritardo!

Imparare il tempo in spagnolo, sia digitale che analogica, è essenziale per sviluppare ulteriormente la propria conoscenza della lingua. Perché padroneggiare lo spagnolo non significa solo imparare la grammatica e il vocabolario, ma anche piccoli dettagli come l'ora in spagnolo o il gergo spagnolo.

Potete leggere questo articolo in spagnolo, francese, inglese o olandese.

Come leggere l'ora in spagnolo

La domanda più comune che vi sentirete rivolgere se imparate lo spagnolo in Spagna o in America Latina è: «¿Qué hora es?» (Che ora è?) È il modo più diretto per chiedere il tempo in spagnolo, indipendentemente dalla conoscenza dell'interlocutore.
Inoltre, a seconda del contesto, si possono sentire diversi modi di chiedere l'ora in spagnolo. Ecco alcuni esempi:

  • Perdona, ¿qué hora es? (Scusami, che ora è?)
  • Oye, ¿qué hora tenemos? (Ehi, che ora abbiamo?)
  • ¿Me puedes decir qué hora es?
  • ¿Tienes hora? (Sai che ora è?)
  • Disculpa, ¿me puedes decir la hora?

Una volta compresa la sostanza della domanda, è necessario sapere come rispondere. In spagnolo è possibile distinguere l'ora in digitale o analogica, come in tutte le altre lingue. Vediamo quindi come distinguere e indicare i diversi orari in spagnolo.

L’ora in spagnolo

Il modo più semplice per dire l'ora in spagnolo è quando si vuole indicare un'ora esatta. È semplice dire l'ora seguita da «en punto», oppure si può semplificare e dire solo l'ora. Per esempio:

  • 05:00 h: Las cinco en punto (Le cinque)
  • 09:00 h: Las nueve (Le nove)
  • 13:00 h: La una en punto (l'una)
  • 18:00 h: Las seis (le sei)

Si noti che, nel caso in cui l'orologio batta le 13:00 h o le 01:00 h, si usa l'articolo «la», mentre per il resto delle ore si usa «las». Questo perché «una» (una) è singolare e il resto delle ore è plurale in spagnolo.

Ore con minuti

Quando si deve indicare un'ora con i minuti, è sufficiente menzionare l'ora e poi i minuti. Ma tenete presente che, se i minuti sono meno di 30, basta aggiungere la congiunzione «y» (e) seguita dai minuti. Se invece i minuti sono più di 30, si può dire «menos» e il tempo rimanente fino all'ora successiva.
Ecco alcuni esempi:

  • 08:15 h: Las ocho y cuarto (Otto e un quarto)
  • 11:25 h: Las once y veinticinco (venticinque minuti dopo le undici)
  • 14:30 h: Las dos y media (Due e mezzo)
  • 15:50 h: Son las cuatro menos diez (Dalle dieci alle quattro)
  • 20:45 h: Las nueve menos cuarto (Un quarto alle nove)
  • 22:10 h: Las diez y diez (Le dieci passate)

Differenza tra formato digitale e analogico

Il formato digitale è il più utilizzato al giorno d'oggi per vedere l'ora, dato che tutti hanno un telefono cellulare o un orologio con schermo. Questo formato dell'ora in spagnolo si legge come è scritto:

  • 07:12 h: Las siete y doce (Sette e dodici)
  • 12:47 h: Las doce cuarenta y siete (Dodici e quarantasette)
  • 13:30 h: Las trece treinta o La una y media de la tarde (Tredici e trenta)
  • 16:45 h: Las dieciséis cuarenta y cinco (Sedici e quarantacinque)

Il formato analogico, invece, è il tradizionale orologio con le lancette e, in questo caso, l'ora viene indicata nel modo spiegato sopra. Esempi:

  • 04:30 h: Las cuatro y media (Le quattro e mezza)
  • 06:15 h: Las seis y cuarto (le sei e un quarto)
  • 10:55 h: Las once menos cinco (Dalle cinque alle undici)
  • 19:35 h: Las ocho menos veinticinco (Da venticinque a sette)

Va notato che in spagnolo non si usa il formato AM e PM come in inglese. Quindi, per differenziare le ore in spagnolo, si dice «de la mañana», «de la tarde» o «de la noche». Inoltre, per le 12:00 h si può dire «es mediodía» o «es medianoche». Ecco alcuni esempi:

  • 09:00 h: Son las nueve de la mañana (Sono le nove del mattino)
  • 20:00 h: Son las ocho de la tarde (sono le otto di sera)
  • 12:00 h: Son las doce del mediodía (Sono le dodici del pomeriggio)
  • 00:00 h: Son las doce de la noche (le dodici di sera)
  • 18:00 h: Las seis de la tarde (Le sei di sera)
  • 05:00 h: Las cinco de la mañana (le cinque del mattino)
  • 14:00 h: Las dos de la tarde (le due del pomeriggio)

Di seguito, troverete alcune frasi in cui si usano le ore in spagnolo, in modo da poter vedere i vari contesti:

  1. La reunión empieza a las diez en punto (10:00 h) - La riunione inizia alle dieci in punto
  2. Llegué al aeropuerto a las cinco y media de la mañana (05:30 h) - Sono arrivato all'aeroporto alle cinque e mezza del mattino.
  3. El tren sale a las cuatro menos diez de la tarde (15:50 h) - Il treno parte alle quattro meno dieci del pomeriggio
  4. Nos vemos a las siete de la tarde en las taquillas del cine (19:00 h) - Incontriamoci alle 19:00 al botteghino del cinema
  5. La obra de teatro empieza a las ocho y cuarto (20:15 h) - La rappresentazione inizia alle otto meno un quarto
  6. Tengo una reserva para comer a las dos y media de la tarde (14:30 h) - Ho una prenotazione per il pranzo alle 14:30
  7. Mi vecino se despierta a las seis de la mañana para pasear a su perro (06:00 h) - Il mio vicino si sveglia alle sei del mattino per portare a spasso il suo cane

Come in tutte le lingue, imparare a leggere il tempo in spagnolo è una questione di pratica. Ricordate che è importante imparare i modi di base per dire le ore in minuti o per distinguere il formato digitale da quello analogico, poiché entrambi sono ancora utilizzati per dire l'ora in spagnolo. Con un po' di pratica, riuscirete a padroneggiarlo rapidamente. Buona fortuna!

Lingua Spagnolo pratico Tempo in spagnolo: in questo articolo impariamo a leggere l'ora in spagnolo, a chiedere l'ora e a distinguere l'ora digitale da quella analogica in spagnolo. tempo in spagnolo, l ora in spagnolo, Le ore in spagnolo Off tempo in spagnolo Marta Díaz

Parti del corpo in spagnolo | donQuijote

Submitted by analitica2 on Wed, 08/07/2024 - 15:12
Parti del corpo in spagnolo Vocabolario sulle parti del corpo in spagnolo per comunicare in qualsiasi situazione. Imparate le parti del corpo in spagnolo con donQuijote. parti del corpo in spagnolo

Conoscere le parti del corpo in spagnolo è una delle prime lezioni di vocabolario quando si impara la lingua, proprio come i colori in spagnolo. Imparare tutte le parole sul corpo umano vi aiuteranno a spiegare al medico se qualcosa vi fa male o a fare un complimento a un amico.

Avete mal di testa e avete bisogno di una pillola, avete febbre e mal di stomaco da diversi giorni o volete chiedere al medico come alleviare un dolore specifico? Il vocabolario delle parti del corpo in spagnolo è più utile di quanto si possa pensare.

È possibile leggere questo articolo in più lingue: spagnolo, francese o inglese.

Le parti del corpo in spagnolo

Per prima cosa, imparerete come si dice corpo umano in spagnolo, che si traduce come 'cuerpo' o 'cuerpo humano'; e le parti del corpo o dello scheletro si traducono come 'las partes del cuerpo' e 'esqueleto'. A seconda dell'area a cui ci si vuole riferire, si dovrà usare un termine o un altro.

È quindi essenziale imparare le parti del corpo in spagnolo più elementari e quelle che si usano più spesso nella vita quotidiana.

Le parti del corpo in spagnolo più comuni sono:

  • Cabeza (Testa)
  • Pelo (Capelli)
  • Cara (Viso)
  • Oreja (Orecchio)
  • Ceja (Sopracciglio)
  • Ojo (Occhi)
  • Nariz (Naso)
  • Boca (Bocca)
  • Cuello (Collo)
  • Pecho (Petto)
  • Hombro (Spalla)
  • Espalda (Schiena)
  • Estómago (Stomaco)
  • Brazo (Braccio)
  • Codo (Gomito)
  • Mano (Mano)
  • Dedos de la mano (Dita)
  • Pierna (Gamba)
  • Rodilla (Ginocchio)
  • Pie (Piede)
  • Dedo del pie (Punta)
  • Talón (Tallone)

Altri vocaboli sulle parti del corpo in spagnolo

Una volta imparate le parole più basilari sul corpo umano in spagnolo, è il momento di approfondire altre parti o organi che vi saranno utili. Questo vocabolario sulle parti del corpo è meno comune, ma se dovete andare dal medico, state studiando medicina o volete spiegare correttamente un disturbo, conoscere queste parole è essenziale per comunicare con successo.

Parti della testa in spagnolo

  • Frente (Fronte)
  • Mejilla (Guancia)
  • Pómulos (Guance)
  • Párpado (Palpebra)
  • Pestañas (Ciglia)
  • Labios (Labbra)
  • Lengua (Lingua)
  • Dientes (Denti)
  • Garganta (Gola)
  • Mandíbula (Mascella)
  • Barbilla (Mento)

Altre parti del corpo umano in spagnolo

  • Axila (Ascella)
  • Muñeca (Polso)
  • Antebrazo (Avambraccio)
  • Palma (Palmo)
  • Pulgar (Pollice)
  • Dedo índice (Indice)
  • Dedo corazón (Mignolo medio)
  • Dedo anular (Anulare)
  • Meñique (Mignolo)
  • Uña (Unghia)
  • Barriga (Pancia)
  • Cintura (Vita)
  • Senos (Seno)
  • Pezón (Capezzolo)
  • Ombligo (Ombelico)
  • Caderas (Fianchi)
  • Trasero (Natiche)
  • Genitales (Genitali)
  • Muslo (Coscia)
  • Tobillo (Caviglia)

Organi e ossa in spagnolo

  • Cerebro (Cervello)
  • Pulmones (Polmoni)
  • Corazón (Cuore)
  • Sangre (Sangue)
  • Riñón (Reni)
  • Intestino grueso (Intestino crasso)
  • Intestino delgado (Intestino tenue)
  • Hígado (Fegato)
  • Musculo (Muscolo)
  • Esófago (Esofago)
  • Piel (Pelle)
  • Cráneo (Cranio)
  • Clavícula (Clavicola)
  • Fémur (Femore)
  • Humero (Omero)
  • Rótula (Patella)
  • Radio (Raggio)
  • Cúbito (Ulna)
  • Costillas (Costole)
  • Omoplato (Scapola)
  • Columna vertebral o espina dorsal (Colonna vertebrale o colonna vertebrale)
  • Esternón (Sterno)
  • Tibia (Tibia)
  • Peroné (Fibula)
  • Vértebra (Vertebra)

Frasi con parti del corpo in spagnolo

Qui di seguito troverete alcune frasi che utilizzano le parole delle parti del corpo in spagnolo che avete visto in questo articolo. Esercitatevi e utilizzate tutto il vocabolario di questo articolo sulle parti del corpo in spagnolo:

  1. Me duele la cabeza después de pasar todo el día frente al ordenador (Ho mal di testa dopo aver passato tutto il giorno al computer)
  2. Siento tensión en los hombros después del entrenamiento (Sento tensione alle spalle dopo l'allenamento)
  3. Cuando como demasiado y en exceso, me duele el estómago (Quando mangio troppo e in modo eccessivo, mi fa male lo stomaco)
  4. Los riñones filtran la sangre y eliminan las toxinas del cuerpo (I reni filtrano il sangue e rimuovono le tossine dal corpo)
  5. El cráneo protege el cerebro de posibles golpes (Il cranio protegge il cervello da eventuali colpi)
  6. La pelvis conecta la columna vertebral con las piernas (Il bacino collega la colonna vertebrale alle gambe)
  7. El fémur es el hueso más largo y fuerte del cuerpo humano (Il femore è l'osso più lungo e più forte del corpo umano)
  8. La mandíbula se mueve cuando hablamos y masticamos (La mascella si muove quando parliamo e mastichiamo)
  9. Me fracturé la clavícula en un accidente de bicicleta (Mi sono fratturato la clavicola in un incidente in bicicletta)
  10. Las costillas protegen los pulmones y el corazón (Le costole proteggono i polmoni e il cuore)
  11. En total tenemos 20 dedos, los 10 que componen las manos y otros 10 en los pies (Abbiamo un totale di 20 dita, le 10 che compongono le mani e altre 10 sui piedi)
  12. El esófago transporta los alimentos desde la boca hasta el estómago (L'esofago trasporta il cibo dalla bocca allo stomaco)
  13. Me hice daño en las rodillas al caer mientras hacía ejercicio (Mi sono fatto male alle ginocchia quando sono caduto mentre facevo ginnastica)
  14. El cúbito y el radio son los dos huesos del antebrazo (L'ulna e il radio sono le due ossa dell'avambraccio)
  15. Me torcí los tobillos jugando al fútbol el fin de semana pasado (Lo scorso fine settimana mi sono slogato le caviglie giocando a calcio)

Vi manca una parola delle parti del corpo in spagnolo che non è presente in questo articolo? Anche se questo elenco è molto completo, siamo sicuri che c'è qualche termine che ci è sfuggito.

Tuttavia, se imparerete tutte queste parole poco a poco, diventerete esperti di spagnolo delle parti del corpo. Oppure potete completare la vostra conoscenza dello spagnolo studiando corso intensivo di spagnolo e mettendo in pratica tutte le vostre conoscenze della lingua con persone madrelingua.

Spagnolo pratico Vocabolario sulle parti del corpo in spagnolo per comunicare in qualsiasi situazione. Imparate le parti del corpo in spagnolo con donQuijote. parti del corpo in spagnolo, parti del corpo umano in spagnolo, corpo umano in spagnolo Off Marta Díaz

Frasi in spagnolo per viaggiare | donQuijote

Submitted by analitica2 on Wed, 07/10/2024 - 09:17
Frasi in spagnolo per viaggiare Imparate il vocabolario di viaggio spagnolo per le vostre vacanze se viaggiate in Spagna o in Messico. Frasi in spagnolo per viaggiare per godersi l'estate. frasi in spagnolo per viaggiare

L'estate è arrivata e porta con sé tanto calore, viaggi e nuove scoperte per i viaggiatori spagnoli. Questa stagione tanto attesa è arrivata e, se avete intenzione di visitare un paese in cui lo spagnolo è la lingua principale, questo articolo fa per voi.

Imparate e scoprite il vocabolario di viaggio spagnolo di cui avete bisogno per muovervi in Spagna, Messico o Argentina quest'estate. Sarete in grado di comunicare con gli indigeni se avete domande sui trasporti, sul cibo o su dove si trova l'edificio o il ristorante che state cercando. Non esitate a fare qualsiasi domanda: gli spagnoli saranno felici di aiutarvi!

Potete leggere questo articolo anche in spagnolo.

Parole spagnole di base per viaggiare

Anche se non avete un livello di spagnolo molto alto, fare lo sforzo di parlare spagnolo quando siete in Spagna è una buona decisione. Non solo imparerete un nuovo vocabolario, ma la gente del posto apprezzerà il fatto che cerchiate di comunicare con loro in spagnolo. Ecco quindi alcune parole spagnole di base per viaggiare nei paesi di lingua spagnola.

  • Hola (Ciao)
  • Buenos días (Buongiorno)
  • Buenas tardes (Buonasera)
  • Buenas noches (Buonanotte)
  • Por favor (Per favore)
  • Disculpa (Mi scusi)
  • Quiero… (Voglio...)
  • Necesito… (Ho bisogno...)
  • Me gustaría… (Vorrei...)
  • Gracias (Grazie)
  • Muchas gracias (Grazie mille)
  • Perdón (Dispiacere)
  • Adiós (Arrivederci)

Frasi spagnole di base per viaggiare

Il vocabolario di base dello spagnolo per i viaggi è fondamentale per comunicare con successo, ma è necessario conoscere anche alcune frasi chiave per chiedere aiuto in metropolitana o in autobus, per chiedere gli ingredienti di un piatto o per chiedere indicazioni su un luogo specifico.

Qui di seguito troverete alcune frasi di base dello spagnolo per viaggiare che vi saranno utili in diversi scenari:

  • ¿Habla inglés? (Parla inglese?)
  • No hablo español (Non parlo spagnolo)
  • ¿Cómo se dice en español…? (Come si dice in spagnolo...?)
  • No sé qué significa eso (Non so cosa significhi)
  • No lo entiendo (Non lo capisco)
  • ¿Qué hora es? (Che ora è?)
  • Hable más lento, por favor (Parla più lentamente, per favore)

Ma immaginate di voler parlare con l'addetto alla reception dell'hotel o con il proprietario del locale in cui alloggiate. Ecco alcune frasi spagnole utili per questo caso:

  • Tengo una reserva a nombre de María Gómez (Ho una prenotazione a nome di Maria Gomez)
  • ¿A qué hora puedo entrar a la habitación? (A che ora posso entrare nella camera?)
  • ¿Cuándo hay que dejar la habitación el día que nos marchemos? (Quando devo lasciare la camera il giorno del check-out?)
  • ¿Hay buffet libre en el desayuno? (C'è una colazione a buffet?)
  • ¿Pueden guardarme las maletas hasta que salga mi avión? (Potete tenermi i bagagli fino alla partenza del mio volo?)
  • ¿Cuál es la contraseña del WiFi? (Qual è la password del WiFi?)
  • Me gustaría devolver la llave de la habitación (Vorrei restituire la chiave della camera)
  • No queda gel de ducha en el baño, ¿podrían proporcionármelo? (Nel bagno non c'è più il bagnoschiuma, potete fornirlo?)

Anche se il vocabolario di viaggio spagnolo che userete di più è probabilmente quello che troverete qui sotto. Imparate a chiedere e ordinare cibo in spagnolo in un ristorante:

  • Mesa para dos, por favor (Tavolo per due, per favore)
  • Tengo una reserva a nombre de Luis Pérez (Ho prenotato a nome di Luis Pérez)
  • ¿Puede traerme la carta? (Può portarmi il menu?)
  • ¿Qué me recomienda? (Cosa mi consiglia?)
  • ¿Cuál es el menú de hoy? (Qual è il menu di oggi?)
  • Para beber, queremos dos refrescos, por favor (Da bere, vorremmo due bibite, per favore)
  • Soy vegetariano, ¿tienen algún plato sin carne? (Sono vegetariano, avete un piatto senza carne?)
  • ¿Qué ingredientes tiene el plato? Soy alérgico a los frutos secos (Quali sono gli ingredienti del piatto? Sono allergico alle noci)
  • Mi hamburguesa sin tomate, por favor (Il mio hamburger senza pomodoro, per favore)
  • ¡Todo estaba muy rico! (Era tutto molto gustoso!)
  • ¿Dónde está el baño? (Dov'è il bagno?)
  • La cuenta, por favor (Il conto, per favore)
  • Para pagar con tarjeta (Pagare con carta)
  • Me gustaría pagar en efectivo (Vorrei pagare in contanti)

Inoltre, se volete entrare in un negozio o in un supermercato e chiedere ai dipendenti, chiedere indicazioni in spagnolo o se avete un'emergenza e avete bisogno di aiuto, queste frasi in spagnolo vi saranno utili:

  • ¿Cuánto cuesta esta chaqueta? (Quanto costa questa giacca?)
  • ¿Dónde queda el Museo del Prado? (Dove si trova il Museo del Prado?)
  • Está a la derecha (È sulla destra)
  • Todo recto y después gira a la izquierda (Proseguire dritto e poi girare a sinistra)
  • ¿Qué precio tiene la entrada? (Quanto costa l'ingresso?)
  • ¿Cómo llego al estadio de fútbol? (Come si arriva allo stadio di calcio?)
  • ¿Puede ayudarme? (Potete aiutarmi?)
  • Necesito ayuda para sacar el billete del metro (Ho bisogno di aiuto per prendere un biglietto della metropolitana)
  • Estoy perdido, ¿cómo llego a mi hotel en la Calle Pez? (Mi sono perso, come faccio a raggiungere il mio hotel in Calle Pez?)
  • ¿Cómo llego al aeropuerto desde aquí? (Come faccio a raggiungere l'aeroporto da qui?)
  • ¿Dónde está la parada de metro más cercana? (Dov'è la fermata della metropolitana più vicina?)

Queste sono solo alcune delle parole e frasi di base dello spagnolo per viaggiare che vi permetteranno di comunicare con la gente del posto. Mettete in pratica le vostre conoscenze di spagnolo mentre viaggiate per perfezionare la lingua. Poiché uno dei modi migliori per praticare una lingua è viaggiare in un paese in cui la si parla, un corso accelerato di spagnolo vi permetterà di sviluppare le vostre capacità di ascolto e comprensione in un tempo molto breve durante la vostra vacanza.

Spagnolo pratico Imparate il vocabolario di viaggio spagnolo per le vostre vacanze se viaggiate in Spagna o in Messico. Frasi in spagnolo per viaggiare per godersi l'estate. frasi in spagnolo per viaggiare, frasi utili in spagnolo per viaggiare, frasi spagnolo per viaggiare Off Marta Diaz

Colori spagnoli. Colori in spagnolo | donQuijote

Submitted by analitica2 on Wed, 05/29/2024 - 09:11
Colori in spagnolo Imparate i colori in spagnolo. Esprimete e descrivete tutto ciò che vi circonda con questo elenco di colori in spagnolo. colori in spagnolo

I colori sono una parte fondamentale di qualsiasi lingua, perché permettono di esprimersi, descrivere oggetti e luoghi e tutto ciò che ci circonda. Per questo motivo, quando si inizia a imparare lo spagnolo da zero, i colori sono una delle prime lezioni di vocabolario da impartire.

Tutto è pieno di colori: vestiti, arte, decorazioni, libri, oggetti... Praticamente qualsiasi essere animato o inanimato ha un colore e nel vostro corso intensivo spagnolo non potete perdere questa lezione. Descrivete qualsiasi cosa vi venga in mente una volta imparati i colori in spagnolo.

Se preferite, leggete questo articolo in spagnolo.

Elenco dei colori in spagnolo

Prima di differenziare i colori in base alla loro categoria sulla ruota dei colori, questo elenco completo di colori in spagnolo vi aiuterà a impararli:

  • Azul - Blu
  • Amarillo - Giallo
  • Rojo - Rosso
  • Rosa - Rosa
  • Naranja - Arancione
  • Verde - Verde
  • Violeta - Viola
  • Morado - Viola
  • Turquesa - Turchese
  • Marrón - Marrone
  • Negro - Nero
  • Blanco - Bianco
  • Gris - Grigio
  • Plateado - Argento
  • Dorado - Oro
  • Fucsia - Fucsia
  • Lila - Lilla
  • Beige
  • Azul celeste - Azzurro
  • Caqui - Cachi

Sebbene esistano molti altri colori e sottotoni di ciascun colore, di seguito sarà possibile distinguerli nel cerchio cromatico e differenziarli in base alla loro categoria.

Ruota dei colori

La ruota dei colori o cerchio cromatico è una rappresentazione ordinata dei colori in base alle loro sfumature in una forma circolare. Rappresenta i colori primari e i loro derivati.

È uno strumento fondamentale per la composizione e la creazione di disegni, ma per voi, in quanto studenti di spagnolo, vi aiuterà a imparare le diverse sfumature dei colori e i loro nomi.

I colori primari sono quelli che non possono essere ottenuti da una miscela di colori. Ne esistono tre: amarillo, magenta e cian (giallo, rosso e blu). Mentre i colori secondari sono quelli che derivano dalla mescolanza dei colori primari, e sono il viola, il naranja e il verde (viola, arancione e verde).

Inoltre, ci sono i colori complementari, quelli che sono opposti ai colori primari nel cerchio cromatico. Per ogni colore primario esiste un colore complementare, formato da un colore primario e uno secondario:

  • Rojo e verde (rosso e verde)
  • Amarillo e violeta (giallo e viola)
  • Azul e naranja (blu e arancione)

Inoltre, nella ruota dei colori spagnola ci sono i colori caldi e freddi. I colori caldi sono rojo, naranja e amarillo (rosso, arancione e giallo); mentre i colori freddi sono verde, azul e violeta (verde, blu e viola).

Il bianco e il nero non fanno parte della ruota dei colori spagnola? Sì, questi due colori non fanno parte della ruota dei colori. Questi due colori sono neutri, come il grigio, quindi non compaiono nella ruota dei colori perché non hanno colore.

Di seguito, troverete esempi di frasi con diversi colori spagnoli che vi aiuteranno a imparare come usarli, il loro ordine, il loro genere e numero:

  • El profesor lleva una chaqueta azul oscuro y un maletín marrón (L'insegnante indossa una giacca blu scuro e porta con sé una valigetta marrone)
  • ¿Sabes dónde he dejado mi bufanda rosa? (Sai dove ho lasciato la mia sciarpa rosa?)
  • Mi taza preferida es de color rojo (La mia tazza preferita è rossa )
  • El amarillo es el color preferido de mi tía (Il giallo è il colore preferito di mia zia)
  • La mesa dorada está junto al sofá morado (Il tavolo dorato è vicino al divano viola)
  • La botella verde tiene un dibujo de una piña amarilla (Sulla bottiglia verde c'è l'immagine di un ananas giallo)
  • El cielo azul está lleno de nubes grises (Il cielo blu è pieno di nuvole grigie)
  • El coche de mi primo es naranja, pero el techo y los retrovisores son negros (La macchina di mio cugino è arancione, ma il tetto e gli specchietti sono neri)
  • El bolso blanco tiene un toque lila que me encanta (La borsa bianca ha un tocco di lilla che mi piace molto)
  • La portada de ese libro es roja con las páginas pintadas de azul (La copertina di quel libro è rossa con le pagine dipinte di blu)

Quali colori aggiungereste a questa lista? Qual è il vostro preferito? Chiedete ai vostri amici e familiari in spagnolo qual è il loro colore preferito e mettete in pratica il vocabolario che avete imparato. I colori permettono di descrivere oggetti, arte, persone, vestiti e molto altro. La scuola di spagnolo donQuijote vi incoraggia a migliorare il vostro livello, ad aumentare il vostro vocabolario e a praticare la lingua!

Spagnolo pratico Imparate i colori in spagnolo. Esprimete e descrivete tutto ciò che vi circonda con questo elenco di colori in spagnolo. Colori spagnoli, colori in spagnolo, ruota dei colori Off Marta Díaz

Come imparare lo spagnolo velocemente: 7 consigli | donQuijote

Submitted by analitica2 on Wed, 05/08/2024 - 11:48
Come imparare lo spagnolo velocemente? Imparare lo spagnolo velocemente può essere una sfida; per questo donQuijote vi dà 7 consigli utili per imparare velocemente lo spagnolo. imparare lo spagnolo velocemente

Lo spagnolo può essere considerato una delle lingue più facili da imparare, soprattutto se la vostra lingua madre è il francese o l'italiano, ed è per questo che è una delle lingue più parlate al mondo. Ma la verità è che questa lingua presenta delle difficoltà e, da parte delle scuole di spagnolo donQuijote, esperte nell'insegnamento dello spagnolo, vi proponiamo 7 consigli per imparare lo spagnolo velocemente.

Migliorate le vostre conoscenze e scoprite come imparare lo spagnolo velocemente con questi semplici ma efficaci consigli. Leggi questo articolo anche in spagnolo.

1. Esercitarsi ogni giorno

La costanza è la chiave per migliorare il vostro livello di spagnolo e la pratica quotidiana fa sì che le vostre conoscenze si espandano rapidamente. Anche se può sembrare ovvio, praticare una lingua ogni giorno è una sfida che non tutti sono disposti ad affrontare.

Praticate lo spagnolo qualche minuto al giorno per una settimana, leggendo, scrivendo o ascoltando canzoni spagnole per imparare lo spagnolo; anche un'applicazione linguistica sul cellulare può essere molto utile a questo scopo. Successivamente, aumentate il tempo dedicato alla pratica e allo studio della lingua. Vedrete che, col tempo, le vostre conoscenze continueranno a crescere.

Siate pazienti con voi stessi e festeggiate i vostri progressi, per quanto piccoli possano essere, questo vi motiverà a continuare a imparare lo spagnolo.

2. Iscriversi a corsi di spagnolo

Questo può sembrare un consiglio ovvio, ma non tutti gli studenti lo mettono in pratica. Prendere lezioni di spagnolo vi permetterà di rafforzare le vostre basi e di continuare a migliorare sotto la guida di professionisti. Gli insegnanti di spagnolo possono guidarvi nel percorso per diventare un parlante spagnolo fluente, in modo che la vostra pronuncia, il vostro vocabolario e la vostra scioltezza migliorino rapidamente.

Un insegnante può fornire una guida personalizzata e correggere i vostri errori. Inoltre, potrete incontrare più persone con il vostro stesso livello di spagnolo e fare pratica con loro in modo che la vostra comunicazione diventi fluente. Che si tratti di insegnanti madrelingua o di compagni di classe, parlare spagnolo rafforzerà la vostra fiducia e vi permetterà di lasciarvi andare sempre di più.

3. Viaggiare nei Paesi di lingua spagnola

Cercate di immergervi nello spagnolo viaggiando nei Paesi di lingua spagnola. Se avete l'opportunità di imparare lo spagnolo in Spagna o in qualsiasi altro Paese come Messico, Argentina o Perù, non perdete l'occasione.

Essere circondati 24 ore su 24 dalla lingua che state imparando farà sì che i vostri sensi si espandano e raccolgano tutte le informazioni che li circondano. Potrete mettere in pratica la vostra conoscenza dello spagnolo nelle situazioni quotidiane e imparare sempre nuove parole.

Non c'è dubbio che uno dei modi più efficaci e veloci per imparare lo spagnolo è viaggiare in un luogo in cui è la lingua ufficiale.

4. Immersione nella lingua

Se non avete l'opportunità di viaggiare in un paese di lingua spagnola come la Spagna per mettere in pratica le vostre conoscenze, provate a immergervi nella lingua a casa. Ascoltate musica o podcast in spagnolo, guardate serie televisive o film in spagnolo e leggete il più possibile in spagnolo.

Circondatevi e immergetevi nello spagnolo con le migliaia di risorse a vostra disposizione. Iniziate leggendo testi adatti al vostro livello, brevi e su un argomento che vi interessa. Man mano che la vostra conoscenza dello spagnolo progredisce, potete ampliare la vostra lettura e scoprire nuovi libri che vi aiuteranno a rafforzare il vostro vocabolario divertendovi allo stesso tempo.

Potete fare lo stesso con i podcast e le canzoni, iniziando con audio brevi e facili da capire, per poi passare a podcast più lunghi e complessi. Inoltre, potete provare a ripetere ciò che state ascoltando, in modo da migliorare contemporaneamente la pronuncia e la fluidità.

5. Non abbiate paura di commettere errori

Gli errori fanno parte del processo di apprendimento, quindi non bisogna abbattersi quando si commettono. Inoltre, sarete in grado di trarre il meglio dagli errori: imparate a dire o a scrivere correttamente una parola ed esercitatevi finché l'errore non diventa un aneddoto.

Ognuno impara al proprio ritmo e ognuno è più bravo in alcuni aspetti che in altri. Se la grammatica è più difficile per voi, ripassatela ogni giorno; e se il vostro punto debole è la lettura, leggete un po' in spagnolo ogni giorno.

6. Imparare lo spagnolo con un vocabolario utile ai propri interessi

Un altro consiglio utile è quello di iniziare a imparare il vocabolario su argomenti che vi interessano o che sono legati al vostro campo di studi. Ad esempio, se state per andare in vacanza, date priorità alle parole che possono essere utili per il vostro viaggio.

Fate una lista di parole nuove relative al vostro campo di studi, ad esempio la medicina, e rivedetele regolarmente. Cercate di introdurle nello studio quotidiano dello spagnolo e praticatele nelle vostre conversazioni in classe o con gli amici: tutto serve per imparare lo spagnolo velocemente!

7. Immergersi nella cultura

Imparate il più possibile sulla cultura spagnola per capire meglio il contesto delle vostre letture o delle canzoni spagnole che ascoltate. Questo vi motiverà a continuare a imparare e a scoprire cose sulla lingua.

Tutto questo vi aiuterà anche a godervi ancora di più i vostri viaggi in Paesi come la Spagna o il Messico, dove scoprirete in prima persona tutto ciò che avete imparato. La cultura e le tradizioni dei paesi di lingua spagnola vi faranno venire voglia di immergervi nella lingua spagnola e di imparare rapidamente a parlarla.

Spagnolo pratico Imparare lo spagnolo velocemente può essere una sfida; per questo donQuijote vi dà 7 consigli utili per imparare velocemente lo spagnolo. imparare lo spagnolo velocemente Off Marta Díaz

Canzoni per imparare lo spagnolo | donQuijote

Submitted by analitica2 on Wed, 03/20/2024 - 15:46
Canzoni spagnole per imparare lo spagnolo L'elenco definitivo delle canzoni spagnole per imparare lo spagnolo. Migliorate il vostro vocabolario nel modo più divertente con le canzoni in spagnolo per migliorare il vostro livello. Canzoni spagnole

State imparando lo spagnolo e volete dare un tocco diverso al vostro apprendimento? Il modo migliore per farlo è attraverso la musica. Le canzoni spagnole vi daranno l'opportunità di imparare nuovi vocaboli, di ascoltare generi molto diversi e di entrare in storie uniche.

La musica è diventata una parte essenziale dell'apprendimento delle lingue per acquisire fluidità, nuovi vocaboli e una maggiore comprensione dell'ascolto. Le migliaia di artisti spagnoli e latinoamericani che producono musica vi permetteranno di navigare tra generi diversi, testi facili e complessi o storie affascinanti attraverso i testi delle loro canzoni.

Qui di seguito troverete canzoni in spagnolo, per tutti i livelli e i diversi stili musicali. E, come nei corsi intensivo di spagnolo di donQuijote, la musica può essere adattata ai livelli e alle conoscenze degli studenti.

Leggete questo articolo in spagnolo cliccando su questo link.

1. Cuando me vaya - Melocos e Natalia

Iniziamo con una ballata pop/rock del gruppo spagnolo Melocos con la cantante messicana Natalia Jiménez. "Cuando me vaya" è una canzone che parla di dire addio e di lasciarsi il passato alle spalle.

Un ritmo lento ma orecchiabile con cui imparare il vocabolario e sensibilizzare l'orecchio allo spagnolo. Inoltre, con questa canzone imparerete a conoscere le emozioni, gli addii e la nostalgia. Un mix di voci che vi farà venire voglia di continuare ad ascoltare le canzoni per imparare lo spagnolo.

2. Eres - Café Tacuba

Un genere tra l'alternativo e il rock in spagnolo si trova "Eres". Questa romantica canzone dell'artista Café Tacuba esprime ammirazione e amore verso la persona amata. Se volete imparare il vocabolario sull'amore, la devozione o l'ammirazione verso un'altra persona, questa è la canzone che fa per voi.

3. Me voy - Julieta Venegas

Della cantante Julieta Venegas troviamo la canzone "Me voy", pop latino e alternativo che vi farà innamorare della sua dolce voce. Un testo che parla di come allontanarsi da una relazione d'amore anche quando non si vuole. Inoltre, della stessa cantante si può ascoltare "Limón y sal", un'altra canzone di facile comprensione in cui si possono imparare diversi vocaboli e l'uso del tempo presente in spagnolo.

4. Vivir mi vida - Marc Anthony

Se però cercate una musica con un ritmo che vi faccia ballare in spagnolo, Marc Anthony ha la chiave. "Vivir mi vida" è una canzone che celebra la vita e parla del superamento delle avversità. Un genere musicale fatto per ballare, con il quale si può imparare un vocabolario sulla positività e sul superamento delle avversità, oltre a termini colloquiali come "pa qué", un modo breve per dire "para qué" (quindi cosa).

5. Bailando - Alaska

Alaska è uno degli artisti più noti della movida madrileña, un movimento culturale che si è manifestato soprattutto attraverso la musica. Di genere pop elettronico, questa canzone vi farà divertire e imparare lo spagnolo grazie all'uso del gerundio. Trattandosi di una canzone per imparare la lingua, sarete in grado di distinguere tutto il testo cantato lentamente.

6. La camisa negra - Juanes

Una ballata romantica con un tocco di rock latino: è "La camisa negra" del cantante colombiano Juanes. Il testo parla di un uomo che rimpiange la perdita della sua amante, con il quale imparerete il vocabolario e il passato dello spagnolo. Una canzone per migliorare lo spagnolo che ha conquistato tutta l'America Latina e l'Europa al momento della sua uscita.

7. Despacito - Luis Fonsi ft. Daddy Yankee

Senza dubbio, la canzone spagnola più conosciuta, ascoltata e suonata per eccellenza nel panorama musicale: "Despacito". Questa canzone ha battuto i record su YouTube e ha raggiunto la top 1 in più di 40 paesi.

Questa hit è per un livello di spagnolo più avanzato, soprattutto per la parte rap di Yankee, ma si può provare ad ascoltarla seguendo il testo e cercando di capire cosa dice. "Despacito" passerà sicuramente alla storia.

8. Bonito - Jarabe de Palo

Canzone che celebra la bellezza della vita quotidiana e delle piccole cose, "Bonito" di Jarabe de Palo ha un ritmo coinvolgente e un ritornello orecchiabile che si ripete più volte. Imparerete il testo di questa canzone a occhi chiusi e sarete in grado di cantare facilmente in spagnolo.

9. Bailando - Enrique Iglesias ft. Descemer Bueno, Gente de Zona

Perfetta per i livelli principianti e intermedi, "Bailando" di Enrique Iglesias è una canzone che mescola flamenco e pop per creare un perfetto genere latino urbano. Con un testo facile da imparare e da capire, "Bailando" vi farà sicuramente cantare e ballare a ritmo.

10. Rosas - La Oreja de Van Gogh

Amore non corrisposto e speranze infrante, con un ritmo lento che permette di capire ogni parola pronunciata, "Rosas" è perfetta per uno studente principiante di spagnolo. Questa canzone del gruppo spagnolo La Oreja de Van Gogh è una delle più famose e con un genere pop rock che vi farà innamorare.

11. Todos me miran - Gloria Trevi

Dalla cantante messicana Gloria Trevi arriva "Todos me miran". Un inno all'emancipazione che celebra l'individualità e l'autenticità. Questa canzone vi aiuterà a imparare lo spagnolo grazie al fatto che la cantante pronuncia tutte le parole e vi permetterà di capire tutto senza problemi.

12. Mi gran noche - Raphael

Una delle canzoni più iconiche e conosciute di Raphael: "Mi gran noche". L'uso dell'imperfetto futuro utilizzato in questa canzone vi aiuterà a migliorare le vostre conoscenze e vi insegnerà a usare questo tempo verbale in spagnolo. "Mi gran noche" celebra una notte speciale piena di emozioni e felicità, parla dell'attesa e dell'eccitazione di vivere una grande notte.

13. Rayando el sol - Maná

La nostalgia e la malinconia per la mancanza di qualcuno sono i temi principali di questa canzone del gruppo Maná. "Rayando el sol" è di facile comprensione grazie al fatto che il cantante pronuncia tutte le parole a ritmo di musica e non ve ne sono di significato complicato.

14. Corazón partío - Alejandro Sanz

Un'altra ballata che non può mancare in questo elenco è "Corazón partío" di Alejandro Sanz. Una canzone che tratta il dolore di un cuore spezzato e i sentimenti che accompagnano una rottura amorosa. Senza dubbio una delle canzoni più conosciute del cantante e che vi aiuterà a capire i colloquialismi e le abbreviazioni delle parole, come il titolo della canzone. "Corazón partío" è, infatti, corazón partido (cuore spezzato), che si riferisce a quando qualcuno ti spezza il cuore.

15. Con altura - Rosalía

Infine, una delle cantanti spagnole più ascoltate del momento: Rosalía. La cantante catalana si è ritagliata uno spazio nella musica spagnola e nelle classifiche di tutto il mondo con canzoni come "Con altura".

Questa canzone è un inno a vivere la vita in modo divertente, a celebrare il successo e la fiducia in se stessi. Una fusione di genere flamenco e reggaeton che vi entrerà in testa e vi aiuterà a migliorare il vostro spagnolo se avete un livello alto.

Spagnolo pratico L'elenco definitivo delle canzoni spagnole per imparare lo spagnolo. Migliorate il vostro vocabolario nel modo più divertente con le canzoni in spagnolo. Canzoni spagnole, canzoni spagnole famose Off Marta Díaz
Subscribe to All