enforex_pages_landing_block_b434c4b4-ec82-4d71-ac46-59bc9b5b91d2
Differences between Spanish direct and indirect objects
Both direct and indirect objects in Spanish are complements of the verb, but their difference lies in the information they provide about the action they express. Therefore, the Spanish direct object directly receives the action of the verb, and the Spanish indirect object is the addressee of the action.
Another difference between these two complements is that each one affects a type of verb in the Spanish sentence structure. The Spanish direct object only appears in transitive verbs, while the Spanish indirect object can be attached to both transitive and intransitive verbs, although it is not always necessary.
In addition, both complements can appear together in the same sentence, but this does not always have to be the case. But, as a rule, you will find one or the other, so knowing how to tell them apart is vital.
Here are some tricks to help you distinguish whether it is a Spanish direct or indirect object in a sentence:
- Pronominal substitution. The Spanish direct object can be replaced by the pronouns “lo”, “la”, “los” or “las”. While the Spanish indirect object can be replaced by “le” or “les”.
- Transform the sentence to passive voice. If we change the sentence from active to passive voice, the Spanish direct object becomes the subject of the passive, while the Spanish indirect object does not change its function.
- Asking the verb “Qué” or “A quién”. Another trick is to ask the verb of the sentence what happens (qué) or to whom (a quién) the action happens. This way, you will be able to find out whether the object is direct or indirect.
- Double pronoun “se”. If both objects are used in a sentence, the Spanish indirect pronoun will always change to “se”, while the Spanish direct pronoun will remain “la” or “lo”.